Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
Страница 1 из 1
Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
I часть
Лила Лауре:
- А как бы вы себя повели, если бы я надела вам наручники только за то, что вы постоянно подозрительно фыркаете?
Эрнесто Лиле:
- Принудительный порядок предполагает исполнение обязанностей следователя.
Лила об Эрнесто:
- Так он еще и безкультурный?
Лила о Лауре:
- Хорошая?! Она подозрительная, нервная, наглая стерва...
Буевентуро Марине:
- Я ничего не имею против твоего желания вернуть свою часть состояния. В конце концов, наследства дель Торо хватит на всех, поэтому не стоит из-за денег устраивать звездные войны...
Глория:
- Сеньорита Эмма, не напрягайтесь так, оторвете сеньору Соломону руку...
Моника:
- Ба, да судя по лицу Эммы, тут будут кипеть страсти!
Глория Соломону:
-Не будь суров к Монике, красавчик!
Эрнесто Лиле:
- Вы тут в виноградниках ищете Альтаграсию? По всей видимости, полиция, пользуясь дедуктивным методом, определила, что она появится именно в этом месте?
Эмма:
- Пойду-ка я в офис, работа дисциплинирует не только тело, но и мысли.
Людовико Алирио:
- Сын, мужайся, Чичита - убийца!!!
Рикарда Алирио:
- Мальчик, ты меня не затыкай.
Марина Маркосу:
- Что тебе здесь нужно, болван с камерой?
Людовико:
- Убили Чичиту!!!! Я - вдовец!!!!
Лила:
- А куда подевалась Лаура Брисеньо?!
Людовико о Чичите:
- Да она идти нормально не в состоянии, не то что убить!
Маркос:
- Может быть,мне повезет, и именно сейчас Марина и Альтаграсия кого-нибудь убьют?
Альтаграсия:
- Хотя может я и сама дура, что призналась тогда в том, чего не делала.
Рикарда:
- Ой, ой, ой. Я пошла! Если меня обвиняют, и мне не доверяют, то я пошла. Всем пока!!
Лила:
- Простое убийство на бытовой почве? Кого ты пытаешься обмануть? На бытовой почве к дереву не подвешивают и серебрянники на память не оставляют.
Глория Петуньи:
- Я очень рада тебя видеть! Так рада, что придушить тебя готова, милая подруга...
Альтаграсия:
- Сохранять спокойствие… Эта дура сейчас начнет кричать, в этом я уверена на все 100%.
Глория об Альтаграсии:
- Ну и взгляд! Убить может!
Глория:
- У нас диплом, и мы не верим в то, что вы убили священника.
Эрнесто Марине о Лауре:
- Я не знаю, созданы ли мы друг для друга, но мы вместе.
Исмаэль Беренис:
- Обещай мне, бабушка, что ты забудешь о своих предрассудках, и мы станем друзьями!!
Лаура о Лиле:
- Что позволяет себе эта дура с полицейским жетоном?
Людовико Чичите:
- Спи, моя радость!!! И как можно дольше не просыпайся!!!
Людовико Рикарде:
- Ты меня в могилу загонишь, Ричи! Разве так встречают любимого? Ты просто Рембо!
Маркос Альтаграсии:
- Пришла замаливать грешки, убийца!?
Маркос Глории об Альтаграсии:
- Эй, малышка, поосторожнее с этой дамой! Она убила святого человека!
Рикарда Людо:
- Людо, извини меня. Давай я тебе раны промою. Сладенький мой! Бананчик мой!
Моника:
- Какая тут, однако, суета…
Марина:
- Ну уж нет, я никому не позволю раздавать на право и налево то, что принадлежит МНЕ по праву! Тем более, какой-то Глории. Кстати, а кто это?
Марина Эрнесто:
- Ты, наверняка потрясён и измотан, я налью тебе вина.
Эрнесто Марине на вопрос «За что пьем?»
- Да я ещё не пришёл в себя после убийства Хулиана Мореры. Может, выпьем за прекрасный урожай?
Эрнесто Марине:
- Нам не следует делать это в гостинной, Марина. Мы с Лаурой очень давно вместе.
Эмма Соломону:
- Приходил доктор, сказал, что мне нельзя волноваться, надо обложиться позитивной литературой и получать только положительные эмоции.
Эмма Соломону:
- Ты такой красивый. Ты устал?
Беренис Марине:
- Говори быстрее, зачем пришла, и убирайся, а то у меня от твоего присутствия цветы вянут!
Беренис Монике:
- Моника, а это Марина. Результат блуда твоего деда, позор нашей семьи.
Людовико о Монике:
- Какой ужас! Чуть не убила и даже не подумала извиниться.
Людовико Беренис:
- Беренис, не нервничай! Тебе это вредно, может случиться удар, а мне ещё надо у тебя кое-что узнать.
Исмаель:
- Любопытно, дебила -полицейского отправили к праотцам, какая приятная новость... На одного дурака в этом городе меньше .
Людовико Алирио:
- Алирио, мы своего не отдадим! Мой дядя не оставил завещания, а значит всё достанется нам, горбатящимся на виноградниках, а не этим соплячкам!
Маркос Лиле:
- Я хотел узнать, как продвигается твое расследование. Есть подозреваемые или только трупы?
Лила себе:
- Привет! Я наивная дурочка Лила! Вешайте мне лапшу на уши, т.к у меня кастрюля под боком, чтобы туда её сгребать!
Людовико Чичите:
- Какая ты тяжелая, моя королева.
Эмма Марине:
- А эту маленькую дрянь Глорию Леаль я видела на празднике Урожая.
Глория об Алирио:
- Какой он все-таки нудный тип!
Лила о Глории:
- Как же! Уже бегу открывать ей полицейские архивы.
Людовико:
- Может это все происки Альтаграсии с её молодняком?
Алирио Лиле:
- И почему тюльпаны - дешевый трюк? Вот розы - это банальность.
Эмма Лиле:
- Здравствуйте, разрешите представиться. Эмма, невеста Соломона.
Эмма:
- Здравствуй, Чичи. Прекрасно выглядишь. Ну, Соломон, командуй, начнем уже.
Моника Глории:
- Косо смотрят не только на тебя.
Соломон:
- Чичита, эта темная девушка - дочь Альтагарсии Моника.
Марина Чичите:
- Наследниц трое, а у тебя двое сыновей. Ну, а одна девица - не проблема. Живя бок-о-бок с Женой Иуды, кто знает, что может случиться!
Чичита:
-Знаешь, Марина, я думаю всем носителям фамилии Дель Торо что-то достанется.
Чичита Рикарде:
- Я то хоть на ногах стою. Вот решила подойти поздороваться, а ты вся запетушилась, как курица.
Марина о Лауре:
- Прижимайся, прижимайся к Эрнесто.Всё равно ночью он придёт ко мне и будет прижиматься ко мне так, как тебе, дорогуша, и не снилось за 10 лет вашей совместной жизни!
Лаура про Хуана-Висенте:
- Интересно, что он оставил мне? Ведь именно я, а ни его жена, внучки, а тем более ни дочери, была главной отрадой последних дней.
Моника про Глорию:
- Это ещё что за номер?! Да тут психиатру тема для диссертации просто.
Марина сама себе:
- Кстати, о Лауре. Загляну-ка я к красавцу Эрнесто.
Людовико Глории:
- Да что ты можешь об этом знать, незаконнорожденная дочь водительницы грузовика!
Глория Чичите:
- Знаете, если вы продолжите свои содержательные беседы, уважаемая сеньора,вы потом будете очень и очень сожалеть. Лично я бы на месте вашего мужа не поддакивала вам, а следила за вами. Вы тоже не одуванчик.
Людовико Хаке:
- Не потерплю оскорблений в свой адрес от шофёрки!
Лила Алирио:
- Пошел вон, пока я добрая!
Беренис Лиле:
- Ты собираешься ловить убийцу, швыряя предметами в дверь?
Лила Беренис:
- Ну вот вы въедите в особняк и наведете там порядок, а Соломон, конечно же, лентяй, дурак, идиот и так далее.
Беренис Лиле об Альтаграсии:
- Опять двадцать пять! То, что Альтаграсию нашли на виноградниках спустя три дня, ещё не доказывает, что эти три дня она провела, убивая священника.
Моника о себе:
- Привет, это я, побитая, но не побеждённая.
Лаура Лиле:
- Не в твою же кооперативную конуру мне переезжать...
Эмма Лауре о Лиле:
- Нет, ну ты представляешь, беременную женщину после такого стреса...Ну женского в этой мегере ничего нет.
Эрнесто Лиле:
- Знаете что, давайте каждый будем работать хорошо на своём рабочем месте! Моё начальство довольно моей работой, я всегда успеваю в срок, в отличие от вас!
Эмма Монике:
- Вокруг одни черствые, злые и гадкие люди.
Лаура:
- Единственный минус переезда, что теперь каждый день придется терпеть эту вульгарную дуру Марину.
Беренис Чичите:
- Так, мне пора, ты заходишь или нет?
Эрнесто Лиле:
- Мы все на нервах.
Эрнесто Лауре:
- Лаура, кажется тут не хватает какой-то детали... То ли её потеряли по дороге, то ли у нас завёлся полтергейст!
Эрнесто Лауре:
- Я удивляюсь твоей способности всякий раз удивлять меня!
Лила Лауре:
- А как бы вы себя повели, если бы я надела вам наручники только за то, что вы постоянно подозрительно фыркаете?
Эрнесто Лиле:
- Принудительный порядок предполагает исполнение обязанностей следователя.
Лила об Эрнесто:
- Так он еще и безкультурный?
Лила о Лауре:
- Хорошая?! Она подозрительная, нервная, наглая стерва...
Буевентуро Марине:
- Я ничего не имею против твоего желания вернуть свою часть состояния. В конце концов, наследства дель Торо хватит на всех, поэтому не стоит из-за денег устраивать звездные войны...
Глория:
- Сеньорита Эмма, не напрягайтесь так, оторвете сеньору Соломону руку...
Моника:
- Ба, да судя по лицу Эммы, тут будут кипеть страсти!
Глория Соломону:
-Не будь суров к Монике, красавчик!
Эрнесто Лиле:
- Вы тут в виноградниках ищете Альтаграсию? По всей видимости, полиция, пользуясь дедуктивным методом, определила, что она появится именно в этом месте?
Эмма:
- Пойду-ка я в офис, работа дисциплинирует не только тело, но и мысли.
Людовико Алирио:
- Сын, мужайся, Чичита - убийца!!!
Рикарда Алирио:
- Мальчик, ты меня не затыкай.
Марина Маркосу:
- Что тебе здесь нужно, болван с камерой?
Людовико:
- Убили Чичиту!!!! Я - вдовец!!!!
Лила:
- А куда подевалась Лаура Брисеньо?!
Людовико о Чичите:
- Да она идти нормально не в состоянии, не то что убить!
Маркос:
- Может быть,мне повезет, и именно сейчас Марина и Альтаграсия кого-нибудь убьют?
Альтаграсия:
- Хотя может я и сама дура, что призналась тогда в том, чего не делала.
Рикарда:
- Ой, ой, ой. Я пошла! Если меня обвиняют, и мне не доверяют, то я пошла. Всем пока!!
Лила:
- Простое убийство на бытовой почве? Кого ты пытаешься обмануть? На бытовой почве к дереву не подвешивают и серебрянники на память не оставляют.
Глория Петуньи:
- Я очень рада тебя видеть! Так рада, что придушить тебя готова, милая подруга...
Альтаграсия:
- Сохранять спокойствие… Эта дура сейчас начнет кричать, в этом я уверена на все 100%.
Глория об Альтаграсии:
- Ну и взгляд! Убить может!
Глория:
- У нас диплом, и мы не верим в то, что вы убили священника.
Эрнесто Марине о Лауре:
- Я не знаю, созданы ли мы друг для друга, но мы вместе.
Исмаэль Беренис:
- Обещай мне, бабушка, что ты забудешь о своих предрассудках, и мы станем друзьями!!
Лаура о Лиле:
- Что позволяет себе эта дура с полицейским жетоном?
Людовико Чичите:
- Спи, моя радость!!! И как можно дольше не просыпайся!!!
Людовико Рикарде:
- Ты меня в могилу загонишь, Ричи! Разве так встречают любимого? Ты просто Рембо!
Маркос Альтаграсии:
- Пришла замаливать грешки, убийца!?
Маркос Глории об Альтаграсии:
- Эй, малышка, поосторожнее с этой дамой! Она убила святого человека!
Рикарда Людо:
- Людо, извини меня. Давай я тебе раны промою. Сладенький мой! Бананчик мой!
Моника:
- Какая тут, однако, суета…
Марина:
- Ну уж нет, я никому не позволю раздавать на право и налево то, что принадлежит МНЕ по праву! Тем более, какой-то Глории. Кстати, а кто это?
Марина Эрнесто:
- Ты, наверняка потрясён и измотан, я налью тебе вина.
Эрнесто Марине на вопрос «За что пьем?»
- Да я ещё не пришёл в себя после убийства Хулиана Мореры. Может, выпьем за прекрасный урожай?
Эрнесто Марине:
- Нам не следует делать это в гостинной, Марина. Мы с Лаурой очень давно вместе.
Эмма Соломону:
- Приходил доктор, сказал, что мне нельзя волноваться, надо обложиться позитивной литературой и получать только положительные эмоции.
Эмма Соломону:
- Ты такой красивый. Ты устал?
Беренис Марине:
- Говори быстрее, зачем пришла, и убирайся, а то у меня от твоего присутствия цветы вянут!
Беренис Монике:
- Моника, а это Марина. Результат блуда твоего деда, позор нашей семьи.
Людовико о Монике:
- Какой ужас! Чуть не убила и даже не подумала извиниться.
Людовико Беренис:
- Беренис, не нервничай! Тебе это вредно, может случиться удар, а мне ещё надо у тебя кое-что узнать.
Исмаель:
- Любопытно, дебила -полицейского отправили к праотцам, какая приятная новость... На одного дурака в этом городе меньше .
Людовико Алирио:
- Алирио, мы своего не отдадим! Мой дядя не оставил завещания, а значит всё достанется нам, горбатящимся на виноградниках, а не этим соплячкам!
Маркос Лиле:
- Я хотел узнать, как продвигается твое расследование. Есть подозреваемые или только трупы?
Лила себе:
- Привет! Я наивная дурочка Лила! Вешайте мне лапшу на уши, т.к у меня кастрюля под боком, чтобы туда её сгребать!
Людовико Чичите:
- Какая ты тяжелая, моя королева.
Эмма Марине:
- А эту маленькую дрянь Глорию Леаль я видела на празднике Урожая.
Глория об Алирио:
- Какой он все-таки нудный тип!
Лила о Глории:
- Как же! Уже бегу открывать ей полицейские архивы.
Людовико:
- Может это все происки Альтаграсии с её молодняком?
Алирио Лиле:
- И почему тюльпаны - дешевый трюк? Вот розы - это банальность.
Эмма Лиле:
- Здравствуйте, разрешите представиться. Эмма, невеста Соломона.
Эмма:
- Здравствуй, Чичи. Прекрасно выглядишь. Ну, Соломон, командуй, начнем уже.
Моника Глории:
- Косо смотрят не только на тебя.
Соломон:
- Чичита, эта темная девушка - дочь Альтагарсии Моника.
Марина Чичите:
- Наследниц трое, а у тебя двое сыновей. Ну, а одна девица - не проблема. Живя бок-о-бок с Женой Иуды, кто знает, что может случиться!
Чичита:
-Знаешь, Марина, я думаю всем носителям фамилии Дель Торо что-то достанется.
Чичита Рикарде:
- Я то хоть на ногах стою. Вот решила подойти поздороваться, а ты вся запетушилась, как курица.
Марина о Лауре:
- Прижимайся, прижимайся к Эрнесто.Всё равно ночью он придёт ко мне и будет прижиматься ко мне так, как тебе, дорогуша, и не снилось за 10 лет вашей совместной жизни!
Лаура про Хуана-Висенте:
- Интересно, что он оставил мне? Ведь именно я, а ни его жена, внучки, а тем более ни дочери, была главной отрадой последних дней.
Моника про Глорию:
- Это ещё что за номер?! Да тут психиатру тема для диссертации просто.
Марина сама себе:
- Кстати, о Лауре. Загляну-ка я к красавцу Эрнесто.
Людовико Глории:
- Да что ты можешь об этом знать, незаконнорожденная дочь водительницы грузовика!
Глория Чичите:
- Знаете, если вы продолжите свои содержательные беседы, уважаемая сеньора,вы потом будете очень и очень сожалеть. Лично я бы на месте вашего мужа не поддакивала вам, а следила за вами. Вы тоже не одуванчик.
Людовико Хаке:
- Не потерплю оскорблений в свой адрес от шофёрки!
Лила Алирио:
- Пошел вон, пока я добрая!
Беренис Лиле:
- Ты собираешься ловить убийцу, швыряя предметами в дверь?
Лила Беренис:
- Ну вот вы въедите в особняк и наведете там порядок, а Соломон, конечно же, лентяй, дурак, идиот и так далее.
Беренис Лиле об Альтаграсии:
- Опять двадцать пять! То, что Альтаграсию нашли на виноградниках спустя три дня, ещё не доказывает, что эти три дня она провела, убивая священника.
Моника о себе:
- Привет, это я, побитая, но не побеждённая.
Лаура Лиле:
- Не в твою же кооперативную конуру мне переезжать...
Эмма Лауре о Лиле:
- Нет, ну ты представляешь, беременную женщину после такого стреса...Ну женского в этой мегере ничего нет.
Эрнесто Лиле:
- Знаете что, давайте каждый будем работать хорошо на своём рабочем месте! Моё начальство довольно моей работой, я всегда успеваю в срок, в отличие от вас!
Эмма Монике:
- Вокруг одни черствые, злые и гадкие люди.
Лаура:
- Единственный минус переезда, что теперь каждый день придется терпеть эту вульгарную дуру Марину.
Беренис Чичите:
- Так, мне пора, ты заходишь или нет?
Эрнесто Лиле:
- Мы все на нервах.
Эрнесто Лауре:
- Лаура, кажется тут не хватает какой-то детали... То ли её потеряли по дороге, то ли у нас завёлся полтергейст!
Эрнесто Лауре:
- Я удивляюсь твоей способности всякий раз удивлять меня!
Последний раз редактировалось: Karinca (Вс 13 Сен 2015 - 21:52), всего редактировалось 1 раз(а)
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
II часть
Людовико Чичите:
- Ты меня чуть не убила, а я вкалываю, как проклятый, чтобы наша семья могла достойно жить.
Алирио Людовико:
- Пошли лучше спать, завтра похороны этого полицейского и как её там, подруги Глории. Надо бы появиться.
Саграрио Беренис:
- Пускай убираются туда, от куда и приехали, кстати, они уже здесь?
Моника Глории:
- Интересно, как это будет, если мы все будем жить под одной крышей?
Саграрио Хаке:
- Значит, вы уже перебрались сюда, водилка со своей незаконнорожденной дочкой, чего и следовало ожидать от таких как вы!
Беренис Соломону:
- Неужели ты думаешь, что я так стара, что не смогла разглядеть размазанную помаду развратной полицейской по твоей физиономии?
Мануель Лиле:
- Но убийцы тоже люди, и они допускают ошибки и просчеты, надо просто копать.
Лила Мануелю:
- Что касается свидетелей, то будем делать так. Вы будете с ними беседовать, а я наблюдать.
Людовико Мануэлю:
- Кто там? У нас все дома, никого не ждем.
Людовико Мануэлю:
- Покажи удостоверение, мент!
Эрнесто Лауре:
- Меня сводит с ума твой характер, я люблю тебя!
Эрнесто Соломону:
- Экономист - это хорошо.
Альтаграсия Хаке:
- Доброе утро. Через 20 лет я опять вернулась в свою бывшую комнату.
Марина про Алирио:
- Всё таки подкатил, хлыщ.
Лаура Лиле:
- Я думала, что ты ищейка, а ты оказывается доносчица и сплетница!
Эмма Беренис о Лиле:
- Какая дрянь эта Лила! Мой Соломон с этой легавкой? Вот гады, меня беременную, любящую, умную, красивую, трогательную, нежную так обмануть.
Лила Беренис:
- Старость не радость, правда?
Беренис Эмме:
- Сама решай, голубка, кому верить.
Алирио Лиле:
- Ты что, переквалифицировалась из взяточниц в соблазнительницы и разрушительницы семейного очага?
Лила:
- И ты к нам на огонек, Лаура?
Хака Лиле:
- С чего бы мне это угрожать и не нужно мне слова в рот засовывать!
Рикарда Мануелю:
- Не видите, мне тут надо всё привести а порядок. И себя, тоже, привести...
Мануель Рикарде:
- Наверное, вы услышали что-то, чего вам не следовало слышать, или оказались, не ведая того, на чьем то пути.
Марина:
- Пойду в офис, там спрошу у кого-нибудь, и пойду со всеми.
Марина Лауре:
- Не смей этого делать! Если тебе твоя жизнь не дорога, вспомни о том, что в этом дерьме мы все вместе, нас шестеро!
Марина Лауре:
- Ну, Лаура, дорогая, успокойся же! Хочешь мятную конфетку?
Людовико Алирио:
- Чичита нас всех прирежет. Я - следущая жертва. Вот увидишь...
Глория Алирио:
- Предлагаю сразу отправиться на кладбище...
Лаура:
- 20 лет назад, в ночь убийства священика было совершено еще одно убийство. Только не прерывай меня, мне надо сосредоточиться!
Рикарда про Мануеля:
- Видный, умный, мужественный, готовый защитить одинокую, брошенную женщину. Не то что этот Людовико - от него все мои несчастья!
Мануель про Чичиту:
- Нашла способ вернуть мужа, обрезать волосы любовнице!
Лила:
- Уставилась же Эмма на меня!
Эмма про Марину:
- Вроде я на нее за что-то обижалась, хорошая болезнь склероз - каждый день новости, ладно, не помню, так не помню, надо поздороваться.
Эмма Соломону:
- Лауру жалко, видела я, как Марина на Эрнесто висела, но как сказать об этом Лаурите, она его так любит.
Лила Алирио про Эмму:
- Я понимаю, Алирио... Но я то не виновата в её беременности.
Рикарда про Хулиана:
- Надо же, при жизни все считали его недостойным чернорабочим, а после смерти на его похоронах собралось целое шествие!
Рикарда подругам:
- Что, обсуждаете, как замечательно вы на меня напали, распотрошили мой интимный гардероб и отрезали мои великолепные волосы, а?
Чичита Лауре:
- Но мы ведь ничего не знаем о Марине. Вполне вероятно, что за 20 лет и у неё скелеты в шкафу поместились.
Марина Лауре:
- И не надо мне говорить, что ты этого не делала, ты сама созналась мне, что собираешься сделать это!
Марина подругам:
- Мне-то терять нечего, дорогие мои, это у вас дети, семьи, проведённая в тюрьме молодость, великие планы на спрятанные деньги, которые, кстати, всё равно вам не найти!
Марина Лауре в ответ на обвинение, что она «положила глаз на Эрнесто»:
- Глаз или даже оба глаза и не только. Это к делу не относится.
Рикарда:
- Какие она всё же странные, эти Марина и Лаура. Сколько их помню - вечно ссорились. Но ходят друг за другом, как нитка за иголкой!
Эмма Беренис:
- А все таки, что это вы разбирали в комнате, запах шел оттуда, у тебя случайно не приемный пункт секонд хенд?
Эмма Алирио:
- Ты представляешь, эта Ляля или Лулу, а, Лила в кого-то стреляла, или в нее кто-то стрелял, или она застрелилась. Ну вобщем, криминальная личность.
Эрнесто Лауре на известие о попытке самоубийства Лилы:
- Да что творится с этой Лилой? Где её профессионализм?? Я не имею в виду то, что она не смогла себя убить, я о том, что она не может взять се6я в руки и вместо того, чтобы начать рыть землю, искать убийцу, решила наложить на себя руки!
Эрнесто:
- Чёрт! Вот тебе, называется и устроили романтическую беседу.
Людовико Чичите:
- Где же ты шлялась? Опять кого-нибудь стригла?
Людовико Чичите:
- Ты - моя жена, ты должна меня холить и лелеять. Ты вечно где-то пропадаешь, а я один тут, без любви и ласки.
Лила Лауре:
- Алкоголичка начинающая, вот кто ты...Лаура Брисеньо. Это твое имя, бедняяжжкаа...
Эрнесто Лиле:
- Лила, прошу тебя, ты не видишь, Лаура получила травму, она ничего не помнит, не дразни её, имей сострадание! Кстати, я рад, что тебе лучше, слышал, ты пыталась покончить жазнь самоубийством? Надеюсь, ты поняла, что не стоит этого делать.
Эрнесто Лауре:
- Лаура, не напрягайся, пожалуйста, я Эрнесто, я тебя очень люблю, мы вместе очень давно.
Эрнесто Лауре:
- Ты только не волнуйся, дорогая, постарайся не сильно ворочаться, я скоро приду.
Алирио о Лиле:
- Ну вот, правду говорят, зараза к заразе не липнет. Лилу явно ничто не возьмет - ни яд, ни пуля.
Алирио Лиле:
- Да, тебя выписывают, правда записали на прием в психиатру.
Лаура Эрнесто:
- Я - сирота, мои родители умерли?
Алирио Лиле:
-Мне с тобой подняться? Или сама доковыляешь?
Марина Лиле:
- И не хами мне, девочка, в твоих же интересах меня выслушать.
Лила Марине:
- Пришла - говори, нечего сказать - дверь открыта.
Лила Марине:
- Или ты молчала бы в тряпочку, в то время, как Лауре светил бы срок?
Лаура про Эрнесто:
- Где его черти носят? Сколько мне ещё тут сидеть?
Лила Алирио:
- И почему ты подался в преступники, а не в полицейские?
Соломон Лиле:
- Если честно, не ожидал так быстро увидеть тебя на ногах.
Эмма Лиле:
- Лила дай я посмотрю, черт, ты пьешь антибиотики?
Глория Алирио:
- Если моя бабушка Жена Иуды, то что мне делать дальше? Я не хочу больше смертей, Алирио, но я не могу отдать бабушку, свою любимую бабушку на растерзание Лиле...
Глория Алирио:
- Торжественно обещаю молчать...
Панчо о Лиле:
- Она чуть не застрелилась на моих глазах, а если бы она застрелилась, то я бы повесился.
Эмма о Лиле:
- Странно, чегой-то она на меня так смотрит? Что ж я зверюга какая? Ну были между нами разногласия, но это еще не говорит о том что я к ней плохо отношусь.
Беренис Лиле:
- Уже поправилась, уважаемая?
Глория Алирио:
- Боже, зачем бабушке череп?!
Алирио сам себе:
- Да уж, хороший вопрос. Зачем старушке череп?
Алирио Глории:
- Похоже, череп действительно был когда-то головой падре.
Глория Алирио:
- Люди просто не могут разглядеть твои хорошие качества...
Беренис Лиле:
- А понятые вам нужны? Мы с Ивон можем остаться.
Беренис о Хуане-Висенте:
- Эх ты, старый развратник! Твое счастье, что ты уже мертв, иначе бы умер снова!
Чичита Людовико:
- Ах да! Твой сынок хочет охмурить дочь водилы.
Лаура Эрнесто:
- Поехали в церковь. Не переживай, не жениться.
Эрнесто Лауре:
- Чего это у тебя губки дрожат? Ты вздумала заплакать? Не вздумай! А то ребёнок родится плаксой!
Эрнесто Лауре:
- Я не могу видеть твои слёзы, мне хочется отрубить себе руку!
Эмма Лауре:
- Ну вот Лаура, познакомься, это еще одна хозяйка нашего дома, но ты не обращай внимания, они тут все хозяйки, их тут толпа самозванных внучек бегает и все себя хозяйками кличут. Пошли скорей, а то сейчас еще толпа хозяек набежит, у тебя совсем каша в голове будет.
Марина Лиле:
- У меня нет эксклюзивного права на поедание этих конфет.
Лила Марине:
- Ты давала Лауре конфетку и она до сих пор жива?
Рикарда Леонсио:
- И да, Леонсио, может быть, ты не считаешь меня привлекательной женщиной в самом расцвете сил и сексуальности, но другое считают.
Леонсио Лиле:
- Это же я...Твой папочка, детка!
Лила Леонсио:
- Ни с места! Отошел от меня на пять шагов! Быстро! Я тебе не дочурка, извращенец!
Лила Леонсио:
- Еще один шаг и ты покойник!
Лаура об Эрнесто:
- Я ему не сиделка, хоть и люблю безумно.
Эмма Лауре:
- Прикинь сейчас вылезти вот так с подушкой и рассказать всем что я утягивалась карсетом. Все так и упадут.
Эмма Лауре:
- Ты чего такая хмурная, быстро колись!
Лаура Эмме:
- Хочешь покурить? Пошли на балкон.
Людовико Алирио про Маркоса:
- Может, он умер? Какой ужас! Что будем делать с трупом?
Алирио Людовико про Маркоса:
-Какое умер, храпит, как хряк на свиноферме.
Альтаграсия Марине:
- Марина, радоваться я буду, когда тебя осудят лет на 20. А пока нет смысла, вдруг тебя выпустят.
Алирио:
- Это что, карма такая - Лауру спасать? На сей раз, она решила травиться.
Людовико Чичите:
- Ты меня чуть не убила, а я вкалываю, как проклятый, чтобы наша семья могла достойно жить.
Алирио Людовико:
- Пошли лучше спать, завтра похороны этого полицейского и как её там, подруги Глории. Надо бы появиться.
Саграрио Беренис:
- Пускай убираются туда, от куда и приехали, кстати, они уже здесь?
Моника Глории:
- Интересно, как это будет, если мы все будем жить под одной крышей?
Саграрио Хаке:
- Значит, вы уже перебрались сюда, водилка со своей незаконнорожденной дочкой, чего и следовало ожидать от таких как вы!
Беренис Соломону:
- Неужели ты думаешь, что я так стара, что не смогла разглядеть размазанную помаду развратной полицейской по твоей физиономии?
Мануель Лиле:
- Но убийцы тоже люди, и они допускают ошибки и просчеты, надо просто копать.
Лила Мануелю:
- Что касается свидетелей, то будем делать так. Вы будете с ними беседовать, а я наблюдать.
Людовико Мануэлю:
- Кто там? У нас все дома, никого не ждем.
Людовико Мануэлю:
- Покажи удостоверение, мент!
Эрнесто Лауре:
- Меня сводит с ума твой характер, я люблю тебя!
Эрнесто Соломону:
- Экономист - это хорошо.
Альтаграсия Хаке:
- Доброе утро. Через 20 лет я опять вернулась в свою бывшую комнату.
Марина про Алирио:
- Всё таки подкатил, хлыщ.
Лаура Лиле:
- Я думала, что ты ищейка, а ты оказывается доносчица и сплетница!
Эмма Беренис о Лиле:
- Какая дрянь эта Лила! Мой Соломон с этой легавкой? Вот гады, меня беременную, любящую, умную, красивую, трогательную, нежную так обмануть.
Лила Беренис:
- Старость не радость, правда?
Беренис Эмме:
- Сама решай, голубка, кому верить.
Алирио Лиле:
- Ты что, переквалифицировалась из взяточниц в соблазнительницы и разрушительницы семейного очага?
Лила:
- И ты к нам на огонек, Лаура?
Хака Лиле:
- С чего бы мне это угрожать и не нужно мне слова в рот засовывать!
Рикарда Мануелю:
- Не видите, мне тут надо всё привести а порядок. И себя, тоже, привести...
Мануель Рикарде:
- Наверное, вы услышали что-то, чего вам не следовало слышать, или оказались, не ведая того, на чьем то пути.
Марина:
- Пойду в офис, там спрошу у кого-нибудь, и пойду со всеми.
Марина Лауре:
- Не смей этого делать! Если тебе твоя жизнь не дорога, вспомни о том, что в этом дерьме мы все вместе, нас шестеро!
Марина Лауре:
- Ну, Лаура, дорогая, успокойся же! Хочешь мятную конфетку?
Людовико Алирио:
- Чичита нас всех прирежет. Я - следущая жертва. Вот увидишь...
Глория Алирио:
- Предлагаю сразу отправиться на кладбище...
Лаура:
- 20 лет назад, в ночь убийства священика было совершено еще одно убийство. Только не прерывай меня, мне надо сосредоточиться!
Рикарда про Мануеля:
- Видный, умный, мужественный, готовый защитить одинокую, брошенную женщину. Не то что этот Людовико - от него все мои несчастья!
Мануель про Чичиту:
- Нашла способ вернуть мужа, обрезать волосы любовнице!
Лила:
- Уставилась же Эмма на меня!
Эмма про Марину:
- Вроде я на нее за что-то обижалась, хорошая болезнь склероз - каждый день новости, ладно, не помню, так не помню, надо поздороваться.
Эмма Соломону:
- Лауру жалко, видела я, как Марина на Эрнесто висела, но как сказать об этом Лаурите, она его так любит.
Лила Алирио про Эмму:
- Я понимаю, Алирио... Но я то не виновата в её беременности.
Рикарда про Хулиана:
- Надо же, при жизни все считали его недостойным чернорабочим, а после смерти на его похоронах собралось целое шествие!
Рикарда подругам:
- Что, обсуждаете, как замечательно вы на меня напали, распотрошили мой интимный гардероб и отрезали мои великолепные волосы, а?
Чичита Лауре:
- Но мы ведь ничего не знаем о Марине. Вполне вероятно, что за 20 лет и у неё скелеты в шкафу поместились.
Марина Лауре:
- И не надо мне говорить, что ты этого не делала, ты сама созналась мне, что собираешься сделать это!
Марина подругам:
- Мне-то терять нечего, дорогие мои, это у вас дети, семьи, проведённая в тюрьме молодость, великие планы на спрятанные деньги, которые, кстати, всё равно вам не найти!
Марина Лауре в ответ на обвинение, что она «положила глаз на Эрнесто»:
- Глаз или даже оба глаза и не только. Это к делу не относится.
Рикарда:
- Какие она всё же странные, эти Марина и Лаура. Сколько их помню - вечно ссорились. Но ходят друг за другом, как нитка за иголкой!
Эмма Беренис:
- А все таки, что это вы разбирали в комнате, запах шел оттуда, у тебя случайно не приемный пункт секонд хенд?
Эмма Алирио:
- Ты представляешь, эта Ляля или Лулу, а, Лила в кого-то стреляла, или в нее кто-то стрелял, или она застрелилась. Ну вобщем, криминальная личность.
Эрнесто Лауре на известие о попытке самоубийства Лилы:
- Да что творится с этой Лилой? Где её профессионализм?? Я не имею в виду то, что она не смогла себя убить, я о том, что она не может взять се6я в руки и вместо того, чтобы начать рыть землю, искать убийцу, решила наложить на себя руки!
Эрнесто:
- Чёрт! Вот тебе, называется и устроили романтическую беседу.
Людовико Чичите:
- Где же ты шлялась? Опять кого-нибудь стригла?
Людовико Чичите:
- Ты - моя жена, ты должна меня холить и лелеять. Ты вечно где-то пропадаешь, а я один тут, без любви и ласки.
Лила Лауре:
- Алкоголичка начинающая, вот кто ты...Лаура Брисеньо. Это твое имя, бедняяжжкаа...
Эрнесто Лиле:
- Лила, прошу тебя, ты не видишь, Лаура получила травму, она ничего не помнит, не дразни её, имей сострадание! Кстати, я рад, что тебе лучше, слышал, ты пыталась покончить жазнь самоубийством? Надеюсь, ты поняла, что не стоит этого делать.
Эрнесто Лауре:
- Лаура, не напрягайся, пожалуйста, я Эрнесто, я тебя очень люблю, мы вместе очень давно.
Эрнесто Лауре:
- Ты только не волнуйся, дорогая, постарайся не сильно ворочаться, я скоро приду.
Алирио о Лиле:
- Ну вот, правду говорят, зараза к заразе не липнет. Лилу явно ничто не возьмет - ни яд, ни пуля.
Алирио Лиле:
- Да, тебя выписывают, правда записали на прием в психиатру.
Лаура Эрнесто:
- Я - сирота, мои родители умерли?
Алирио Лиле:
-Мне с тобой подняться? Или сама доковыляешь?
Марина Лиле:
- И не хами мне, девочка, в твоих же интересах меня выслушать.
Лила Марине:
- Пришла - говори, нечего сказать - дверь открыта.
Лила Марине:
- Или ты молчала бы в тряпочку, в то время, как Лауре светил бы срок?
Лаура про Эрнесто:
- Где его черти носят? Сколько мне ещё тут сидеть?
Лила Алирио:
- И почему ты подался в преступники, а не в полицейские?
Соломон Лиле:
- Если честно, не ожидал так быстро увидеть тебя на ногах.
Эмма Лиле:
- Лила дай я посмотрю, черт, ты пьешь антибиотики?
Глория Алирио:
- Если моя бабушка Жена Иуды, то что мне делать дальше? Я не хочу больше смертей, Алирио, но я не могу отдать бабушку, свою любимую бабушку на растерзание Лиле...
Глория Алирио:
- Торжественно обещаю молчать...
Панчо о Лиле:
- Она чуть не застрелилась на моих глазах, а если бы она застрелилась, то я бы повесился.
Эмма о Лиле:
- Странно, чегой-то она на меня так смотрит? Что ж я зверюга какая? Ну были между нами разногласия, но это еще не говорит о том что я к ней плохо отношусь.
Беренис Лиле:
- Уже поправилась, уважаемая?
Глория Алирио:
- Боже, зачем бабушке череп?!
Алирио сам себе:
- Да уж, хороший вопрос. Зачем старушке череп?
Алирио Глории:
- Похоже, череп действительно был когда-то головой падре.
Глория Алирио:
- Люди просто не могут разглядеть твои хорошие качества...
Беренис Лиле:
- А понятые вам нужны? Мы с Ивон можем остаться.
Беренис о Хуане-Висенте:
- Эх ты, старый развратник! Твое счастье, что ты уже мертв, иначе бы умер снова!
Чичита Людовико:
- Ах да! Твой сынок хочет охмурить дочь водилы.
Лаура Эрнесто:
- Поехали в церковь. Не переживай, не жениться.
Эрнесто Лауре:
- Чего это у тебя губки дрожат? Ты вздумала заплакать? Не вздумай! А то ребёнок родится плаксой!
Эрнесто Лауре:
- Я не могу видеть твои слёзы, мне хочется отрубить себе руку!
Эмма Лауре:
- Ну вот Лаура, познакомься, это еще одна хозяйка нашего дома, но ты не обращай внимания, они тут все хозяйки, их тут толпа самозванных внучек бегает и все себя хозяйками кличут. Пошли скорей, а то сейчас еще толпа хозяек набежит, у тебя совсем каша в голове будет.
Марина Лиле:
- У меня нет эксклюзивного права на поедание этих конфет.
Лила Марине:
- Ты давала Лауре конфетку и она до сих пор жива?
Рикарда Леонсио:
- И да, Леонсио, может быть, ты не считаешь меня привлекательной женщиной в самом расцвете сил и сексуальности, но другое считают.
Леонсио Лиле:
- Это же я...Твой папочка, детка!
Лила Леонсио:
- Ни с места! Отошел от меня на пять шагов! Быстро! Я тебе не дочурка, извращенец!
Лила Леонсио:
- Еще один шаг и ты покойник!
Лаура об Эрнесто:
- Я ему не сиделка, хоть и люблю безумно.
Эмма Лауре:
- Прикинь сейчас вылезти вот так с подушкой и рассказать всем что я утягивалась карсетом. Все так и упадут.
Эмма Лауре:
- Ты чего такая хмурная, быстро колись!
Лаура Эмме:
- Хочешь покурить? Пошли на балкон.
Людовико Алирио про Маркоса:
- Может, он умер? Какой ужас! Что будем делать с трупом?
Алирио Людовико про Маркоса:
-Какое умер, храпит, как хряк на свиноферме.
Альтаграсия Марине:
- Марина, радоваться я буду, когда тебя осудят лет на 20. А пока нет смысла, вдруг тебя выпустят.
Алирио:
- Это что, карма такая - Лауру спасать? На сей раз, она решила травиться.
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
III часть
Эмма Соломону:
- Ну что ж Соломон, я себя не на помойке нашла.
Мануель Марине:
- У вас тут такие страсти кипят, что я бы давно, на месте всех местных жителей, замешанных в этих событиях, собрал чемоданы и умотал куда подальше.
Мануель Марине:
-У вас есть алиби, на момент совершения убийств? Хотя бы одного?
Лила Рене:
- Я заплачу за ужин, которым мы так и не насладились! Ты ведь хороший парень? Вот и помоги хорошей девушке!
Эмма:
- Все любят деньги, вопрос насколько сильно?
Лила про Чичиту:
- Я точно набью ей моську...
Эмма:
- Интересно у меня бред или галлюцинации. Надо подождать галлюцинации обычно не разговаривают.
Эмма:
- Во рту пересохло, вот бы зубки почистить.
Лила Лауре:
- Не заглянешь с утра ко мне в участок, беспамятная наша?
Лаура Лиле:
- Мне не до тебя и твоих придирок. Кстати, я беременна. Можете меня поздравить.
Лила про Лауру:
- Ты смотри, как быстро к ней память вернулась. Находка для невролога или психиатра...
Эмма:
- Спасибо тебе, Соломон, за полезную информацию, но вот скажи, а ты не мог подождать, пока я чуть-чуть не оклемаюсь, или ты думаешь, что я тут свежа как роза и снова могу с удвоенной силой бояться?
Соломон Эрнесто:
- Успокойся, Эрнесто, и отпусти доктора, он тут ни при чем.
Людовико Алирио:
- Помни, сын, шрамы украшают мужчину. Вот у меня не одного, поэтому твоя мать со мной не считается.
Эрнесто:
- НЕТ!! Буэновентура, скажи хоть слово, только не это!!!
Хака Глории:
- Если у тебя мозги не встанут на место, то я увезу тебя от сюда силой, тебе все ясно?
Лила Соломону:
- Знаешь, жизнь жизнью, но работу я должна выполнять, как следует.
Эмма Дульсе про смерть Буевентуро:
- И он тоже? А ведь мешочки получили только я Соломон и Лила, странно, его-то за что? А меня за что? Не логично что-то.
Альтаграсия про смерть Буевентуро:
- Как и он умер? Он умер, а я не успела попросить у него прощения.
Эмма в записке Соломону:
- Пусть эти замечательные вещи теперь носит Лила, я их почти не одевала.
Диего:
- Я и 4 трупа, кто бы мог подумать!
Лила Алирио:
- Хорошо, что этот идиотизм у меня прошел, и я теперь знаю, что такое любовь, а что такое привязанность.
Лила Алирио:
- Я выкручусь, а тебя в порошок сотру.
Диего Соломону:
- Соломон, ты не видишь, что я занят? Я должен провести вскрытие ЧЕТЫРЕХ трупов.
Алирио Диего:
-Добрый вечер, доктор. Меня зовут Алирио дель Торо, я ваш сбежавший пациент.
Людовико Рикарде:
- Это парик, да?
Рикарда Людовико:
- Ты ведь такой умный, такой интеллегентный, такой элегантный, ведь у тебя точно есть адвокат!
Лила Рене:
- Идиот. Тебе повезло, что я добрая и что там нет ничего бьющегося.
Лила Рене:
- С тобой я быстрее убьюсь, чем одна.
Лаура про Лилу:
- Господи, эта Лила везде, плюнуть некуда.
Лаура Лиле:
- Какая прыткость! Ты бы так убийц ловила! А-то мне рассказали, как тебя чуть не отправили на тот свет. В туалете, пока ты там носик пудрила.
Лила Лауре:
- Жаль мне тебя, Лаура. Всегда ты была обделена вниманием. Это, наверное, из-за твоего нервного тика.
Лила Хаке:
- Я успокоиться могу, даже успокоилась, просто решила сменить место жительства.
Маргарита Глории:
- Отвянь от него, коротышка.
Маргарита Алирио:
- Чем эта коротышка так тебя очаровала? Ни кожи, ни других выступающих частей.
Людовико Лиле:
- Это не я! Я обожаю сына! Но у него дурная карма, с ним постоянно что-то происходит, а он такой хороший мальчик.
Лила Людовико:
- Я могу взять Чичиту на себя, но это уже за дополнительную плату! Мне вообще все это надоело!
Людовико:
- Будем держать оборону!!!
Диего Соломону:
- Здрасьте, приехали! Не ты ли в морг вчера рвался, хотел со мной поговорить. Вот он я! Говори.
Эмма Соломону:
- Если я смогла оправиться от удара от потери ребенка, то это не благодаря моим личным качествам и тем более не благодаря тебе, а благодаря такому чудесному, прекрасному, чуткому, доброму, нежному врачу Диего.
Лила про Эмму и Диего:
- Какая милая картинка! Сейчас расплачусь! И по этой... Соломон сходит с ума! Примитив!
Эмма про машину Диего:
- Похоже дури под капотом немеренно.
Марина:
- Наверное, я неплохо выгляжу тут, на фоне всего этого природного великолепия.
Леонсио про Рикарду:
- А ну... это не женщина - это воплощение вульгарности, развратности и цинизма!
Рикарда:
- Жизнь в Кароре заставляют даже любовью заниматься, сжимая в руке нож.
Людовико:
Вот что получается, когда гонишься за двумя зайцами, вернее женщинами. Все сгорает, а тебе приходится жевать холодные консервы.
Марсия:
- Тут какой-то дурдом, а не спокойный городок, как описывают в буклетах туристические компании.
Марсия Людовико:
- Вы тоже постоялец этого богом забытого места?
Людовико:
- Господи, эта пресловутая Жена Иуды стала просто звездой! Осталось расклеить плакаты с ее фотографиями по всей Кароре.
Людовико Марсии:
- А с сыном, его зовут Алирио, уже все хорошо. Он улетел на острова с Гло.... голубями... Чудесный остров. Там много диких голубей.
Марсия про семью Агуеро:
- Ну и семейка! Отец - придурок, сынок - орнитолог! Надеюсь моя Лила с ними не связалась, а то я её убью!
Марсия про Людовико:
- Если здесь все такие, то мне скоро понадобится психиатр.
Эрнесто Марине:
- Я устал бояться ревности Лауры, мы же знаем, что это чисто дружеский ужин, и довольно с нас этого.
Людовико:
- Я - женат, а что толку? Где, где, я спрашиваю, шляется моя Чичита?
Диего Эмме:
- Меня стесняться не нужно, поздно...
Людовико Хаке:
- Как ты смеешь, жалкая водительница грузовика, врываться ко мне в кабинет?
Людовико:
- Это Чичита, это она - Жена Иуды. Она была вечером в особняке, поругалась с Алирио, окончательно съехала с катушек и всех убила.
Лила Мануелю про Лауру:
- Доволен?! Она сбежала, а это уже признание её вины.
Лила про Лауру:
- Крутая у нас Жена Иуды, я себе не позволяю такого... Докаталась, а вернее откаталась...
Лила Диего:
- Счастья вам с Эммой и тебе терпения. Оно будет просто необходимо.
Эмма про Соломона и Лилу:
- Проверка на носу, а у них там любовь-морковь.
Рикарда:
- Моя жизнь не стоит и выеденного яйца!
Людовико Рикарде:
- Когда Жена Иуды пришла за тобой, то я был там один! Меня чуть не поджарили, как поросёнка.
Людовико Рикарде:
- Скоро нам придется разбить палатки и переехать жить на кладбище, мы и так оттуда не вылезаем...
Людовико:
- Ричи, моя дорогая Ричи, если бы у меня были деньги, я бы купил тебе 10 квартир. Но ты же знаешь, что у меня за душой ни гроша. А вот у тебя зато есть ключик! Может быть пойдем в подвалы и поищим наследство?
Людовико Чичите:
- Ты знаешь, тут пол Кароры убила эта террористка Жена Иуды.
Людовико Чичите:
- Я пожар тушил. Жена Иуды подожгла квартиру Рикарды. Сгорело все!
Мануель:
- Я бы на месте жены, обрадовался, между нами, видел я этого Людовико... не подарок, прямо скажем.
Марсия Лиле:
- У тебя такое тупое выражение лица, словно надо кого-то срочно арестовать!
Лауре Лиле:
- Лила, какая же ты дрянь!
Эмма:
А что надо делать с запутывающимися клубками? Только рубить.
Марина Лауре:
- Да какая ты Жена Иуды, ты - жалкая идиотка.
Лаура:
- Надо же какая добрая Лила, раздает всем направо и налево миллионы.
Марсия про Соломона:
- А это что за чудо?
Лаура Марианне:
- Я беременна, врач запретил волноваться, а посещения Жены Иуды и ее угрозы явно не помогут мне успокоиться и перестать нервничать, тебе так не кажется?
Эмма Диего:
- Бойся меня, я - гроза всей Кароры, и сейчас я буду тебя топить.
Лила Лауре:
- «Молчи или умрешь...» Очень остроумно. Шутки твоих подружек?
Лаура подругам:
- Прячьте кости, дуры!
Альтаграсия Лауре:
- Лаура, ты дура.
Соломон Лиле:
- Трупы меня особо не интересуют, но вот кто такая Жена Иуды очень даже.
Марсия:
- Здесь оставаться нельзя, меня убьют, а мой череп потом будет валяться у кого-нибудь под кроватью. Этого нельзя допустить.
Эмма Соломону:
- Ну что ж Соломон, я себя не на помойке нашла.
Мануель Марине:
- У вас тут такие страсти кипят, что я бы давно, на месте всех местных жителей, замешанных в этих событиях, собрал чемоданы и умотал куда подальше.
Мануель Марине:
-У вас есть алиби, на момент совершения убийств? Хотя бы одного?
Лила Рене:
- Я заплачу за ужин, которым мы так и не насладились! Ты ведь хороший парень? Вот и помоги хорошей девушке!
Эмма:
- Все любят деньги, вопрос насколько сильно?
Лила про Чичиту:
- Я точно набью ей моську...
Эмма:
- Интересно у меня бред или галлюцинации. Надо подождать галлюцинации обычно не разговаривают.
Эмма:
- Во рту пересохло, вот бы зубки почистить.
Лила Лауре:
- Не заглянешь с утра ко мне в участок, беспамятная наша?
Лаура Лиле:
- Мне не до тебя и твоих придирок. Кстати, я беременна. Можете меня поздравить.
Лила про Лауру:
- Ты смотри, как быстро к ней память вернулась. Находка для невролога или психиатра...
Эмма:
- Спасибо тебе, Соломон, за полезную информацию, но вот скажи, а ты не мог подождать, пока я чуть-чуть не оклемаюсь, или ты думаешь, что я тут свежа как роза и снова могу с удвоенной силой бояться?
Соломон Эрнесто:
- Успокойся, Эрнесто, и отпусти доктора, он тут ни при чем.
Людовико Алирио:
- Помни, сын, шрамы украшают мужчину. Вот у меня не одного, поэтому твоя мать со мной не считается.
Эрнесто:
- НЕТ!! Буэновентура, скажи хоть слово, только не это!!!
Хака Глории:
- Если у тебя мозги не встанут на место, то я увезу тебя от сюда силой, тебе все ясно?
Лила Соломону:
- Знаешь, жизнь жизнью, но работу я должна выполнять, как следует.
Эмма Дульсе про смерть Буевентуро:
- И он тоже? А ведь мешочки получили только я Соломон и Лила, странно, его-то за что? А меня за что? Не логично что-то.
Альтаграсия про смерть Буевентуро:
- Как и он умер? Он умер, а я не успела попросить у него прощения.
Эмма в записке Соломону:
- Пусть эти замечательные вещи теперь носит Лила, я их почти не одевала.
Диего:
- Я и 4 трупа, кто бы мог подумать!
Лила Алирио:
- Хорошо, что этот идиотизм у меня прошел, и я теперь знаю, что такое любовь, а что такое привязанность.
Лила Алирио:
- Я выкручусь, а тебя в порошок сотру.
Диего Соломону:
- Соломон, ты не видишь, что я занят? Я должен провести вскрытие ЧЕТЫРЕХ трупов.
Алирио Диего:
-Добрый вечер, доктор. Меня зовут Алирио дель Торо, я ваш сбежавший пациент.
Людовико Рикарде:
- Это парик, да?
Рикарда Людовико:
- Ты ведь такой умный, такой интеллегентный, такой элегантный, ведь у тебя точно есть адвокат!
Лила Рене:
- Идиот. Тебе повезло, что я добрая и что там нет ничего бьющегося.
Лила Рене:
- С тобой я быстрее убьюсь, чем одна.
Лаура про Лилу:
- Господи, эта Лила везде, плюнуть некуда.
Лаура Лиле:
- Какая прыткость! Ты бы так убийц ловила! А-то мне рассказали, как тебя чуть не отправили на тот свет. В туалете, пока ты там носик пудрила.
Лила Лауре:
- Жаль мне тебя, Лаура. Всегда ты была обделена вниманием. Это, наверное, из-за твоего нервного тика.
Лила Хаке:
- Я успокоиться могу, даже успокоилась, просто решила сменить место жительства.
Маргарита Глории:
- Отвянь от него, коротышка.
Маргарита Алирио:
- Чем эта коротышка так тебя очаровала? Ни кожи, ни других выступающих частей.
Людовико Лиле:
- Это не я! Я обожаю сына! Но у него дурная карма, с ним постоянно что-то происходит, а он такой хороший мальчик.
Лила Людовико:
- Я могу взять Чичиту на себя, но это уже за дополнительную плату! Мне вообще все это надоело!
Людовико:
- Будем держать оборону!!!
Диего Соломону:
- Здрасьте, приехали! Не ты ли в морг вчера рвался, хотел со мной поговорить. Вот он я! Говори.
Эмма Соломону:
- Если я смогла оправиться от удара от потери ребенка, то это не благодаря моим личным качествам и тем более не благодаря тебе, а благодаря такому чудесному, прекрасному, чуткому, доброму, нежному врачу Диего.
Лила про Эмму и Диего:
- Какая милая картинка! Сейчас расплачусь! И по этой... Соломон сходит с ума! Примитив!
Эмма про машину Диего:
- Похоже дури под капотом немеренно.
Марина:
- Наверное, я неплохо выгляжу тут, на фоне всего этого природного великолепия.
Леонсио про Рикарду:
- А ну... это не женщина - это воплощение вульгарности, развратности и цинизма!
Рикарда:
- Жизнь в Кароре заставляют даже любовью заниматься, сжимая в руке нож.
Людовико:
Вот что получается, когда гонишься за двумя зайцами, вернее женщинами. Все сгорает, а тебе приходится жевать холодные консервы.
Марсия:
- Тут какой-то дурдом, а не спокойный городок, как описывают в буклетах туристические компании.
Марсия Людовико:
- Вы тоже постоялец этого богом забытого места?
Людовико:
- Господи, эта пресловутая Жена Иуды стала просто звездой! Осталось расклеить плакаты с ее фотографиями по всей Кароре.
Людовико Марсии:
- А с сыном, его зовут Алирио, уже все хорошо. Он улетел на острова с Гло.... голубями... Чудесный остров. Там много диких голубей.
Марсия про семью Агуеро:
- Ну и семейка! Отец - придурок, сынок - орнитолог! Надеюсь моя Лила с ними не связалась, а то я её убью!
Марсия про Людовико:
- Если здесь все такие, то мне скоро понадобится психиатр.
Эрнесто Марине:
- Я устал бояться ревности Лауры, мы же знаем, что это чисто дружеский ужин, и довольно с нас этого.
Людовико:
- Я - женат, а что толку? Где, где, я спрашиваю, шляется моя Чичита?
Диего Эмме:
- Меня стесняться не нужно, поздно...
Людовико Хаке:
- Как ты смеешь, жалкая водительница грузовика, врываться ко мне в кабинет?
Людовико:
- Это Чичита, это она - Жена Иуды. Она была вечером в особняке, поругалась с Алирио, окончательно съехала с катушек и всех убила.
Лила Мануелю про Лауру:
- Доволен?! Она сбежала, а это уже признание её вины.
Лила про Лауру:
- Крутая у нас Жена Иуды, я себе не позволяю такого... Докаталась, а вернее откаталась...
Лила Диего:
- Счастья вам с Эммой и тебе терпения. Оно будет просто необходимо.
Эмма про Соломона и Лилу:
- Проверка на носу, а у них там любовь-морковь.
Рикарда:
- Моя жизнь не стоит и выеденного яйца!
Людовико Рикарде:
- Когда Жена Иуды пришла за тобой, то я был там один! Меня чуть не поджарили, как поросёнка.
Людовико Рикарде:
- Скоро нам придется разбить палатки и переехать жить на кладбище, мы и так оттуда не вылезаем...
Людовико:
- Ричи, моя дорогая Ричи, если бы у меня были деньги, я бы купил тебе 10 квартир. Но ты же знаешь, что у меня за душой ни гроша. А вот у тебя зато есть ключик! Может быть пойдем в подвалы и поищим наследство?
Людовико Чичите:
- Ты знаешь, тут пол Кароры убила эта террористка Жена Иуды.
Людовико Чичите:
- Я пожар тушил. Жена Иуды подожгла квартиру Рикарды. Сгорело все!
Мануель:
- Я бы на месте жены, обрадовался, между нами, видел я этого Людовико... не подарок, прямо скажем.
Марсия Лиле:
- У тебя такое тупое выражение лица, словно надо кого-то срочно арестовать!
Лауре Лиле:
- Лила, какая же ты дрянь!
Эмма:
А что надо делать с запутывающимися клубками? Только рубить.
Марина Лауре:
- Да какая ты Жена Иуды, ты - жалкая идиотка.
Лаура:
- Надо же какая добрая Лила, раздает всем направо и налево миллионы.
Марсия про Соломона:
- А это что за чудо?
Лаура Марианне:
- Я беременна, врач запретил волноваться, а посещения Жены Иуды и ее угрозы явно не помогут мне успокоиться и перестать нервничать, тебе так не кажется?
Эмма Диего:
- Бойся меня, я - гроза всей Кароры, и сейчас я буду тебя топить.
Лила Лауре:
- «Молчи или умрешь...» Очень остроумно. Шутки твоих подружек?
Лаура подругам:
- Прячьте кости, дуры!
Альтаграсия Лауре:
- Лаура, ты дура.
Соломон Лиле:
- Трупы меня особо не интересуют, но вот кто такая Жена Иуды очень даже.
Марсия:
- Здесь оставаться нельзя, меня убьют, а мой череп потом будет валяться у кого-нибудь под кроватью. Этого нельзя допустить.
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
- Но куда? – спросила она у кого-то невидимого, и этот кто-то невидимый ответил ей куда.
Только когда стол оказался девственно чист, она смогла перевести дыхание, и медленно опустившись в кресло, заплакала.
Она поймала себя на мысли, что мыслей-то нет. За этим её и застал телефонный звонок.
- Глупостей не говори, пожалуйста. Тебе лечиться надо, дорогая.
малышка не спешила подавать признаков жизни, занятая своими делами
- Это потому что Карора – маленький городок, вот судьба и раскошелилась.
Было сложно говорить с человеком, с которым просто не о чем говорить и нет никаких определенных чувств, но есть желание убить его.
Вероника долго говорила с Мануелем, который в конце разговора совершенно расстался с обычной бдительностью.
- Может быть я и псих, и на старости лет склероз начинает одолевать, но то время мне никогда не забыть.
Он не хотел признаваться сам себе, и уж тем более, не желал признаваться другим, насколько он устал.
- Придется, ты сама виновата в том, что этот день прошел так быстро.
- Что ты сделала?
- Ничего, у тебя есть десять минут жизни.
В памяти всплыл разговор с Маркосом и червячок сомнения вновь вернулся на родину.
Эрнесто нетерпеливо расхаживал по кабинету Соломона, который обещал секретарше вернуться через полчаса и все возвращался.
Только когда стол оказался девственно чист, она смогла перевести дыхание, и медленно опустившись в кресло, заплакала.
Она поймала себя на мысли, что мыслей-то нет. За этим её и застал телефонный звонок.
- Глупостей не говори, пожалуйста. Тебе лечиться надо, дорогая.
малышка не спешила подавать признаков жизни, занятая своими делами
- Это потому что Карора – маленький городок, вот судьба и раскошелилась.
Было сложно говорить с человеком, с которым просто не о чем говорить и нет никаких определенных чувств, но есть желание убить его.
Вероника долго говорила с Мануелем, который в конце разговора совершенно расстался с обычной бдительностью.
- Может быть я и псих, и на старости лет склероз начинает одолевать, но то время мне никогда не забыть.
Он не хотел признаваться сам себе, и уж тем более, не желал признаваться другим, насколько он устал.
- Придется, ты сама виновата в том, что этот день прошел так быстро.
- Что ты сделала?
- Ничего, у тебя есть десять минут жизни.
В памяти всплыл разговор с Маркосом и червячок сомнения вновь вернулся на родину.
Эрнесто нетерпеливо расхаживал по кабинету Соломона, который обещал секретарше вернуться через полчаса и все возвращался.
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
Удивлена, хотя, если вдуматься, вы меня уже ничем не удивите.
- Не хочу с ней встречать праздники, если даже Лила её послала.
- Ура! Ты настоящая помощница Санта-Клауса, которым является твой покорный слуга
Только естественно, что резкость имеет под собой основания.
В эту минуту она даже не могла думать про ту же Анхелу, которая навряд ли обрадуется, когда узнает, откуда приехала елка.
Ты прекрасно справляешься с воспитанием Марии-Анхелики, уважаешь Анхелу, вот елку…
Люсия согласно кивнула головой, хотя она вообще не понимала.
- Я себя чувствую какой-то бочкой, - проворчал Родриго, - Сколько ты туда запихала ваты?
- Нормально я запихала, - процедила Вероника, - Ничего. Представь, как себя чувствует Анхела, подумай, что мучаешься за неё, и улыбнись миру.
Тебя никто не принуждал, я тебе только предложила, а согласился ты сам, чисто добровольно.
Кому-то надо быть самим очарованием в этих местах, поэтому столь сложную роль героически приняла на себя.
Эрнесто бросил раздраженный взгляд на дверь и нежно улыбнулся Люсии.
- Это было последнее мое слово, с этого момента впадаю в глубокое детство, - с этими словами она покинула гостиную, и направилась в столовую.
Эмма, с видом королевы, иначе и не назовешь, то и дело, бросала высокомерные взгляды на Диего, однако она выглядела не лучшим образом, что не могло не радовать Веронику, но про себя девушка все-таки отметила, что сеньорита Брант-Иченагусия живуча.
- Психика ребенка не выдержит такой терапии!
Он хотел угодить всем, но при этом оказаться в шоколаде, желательно белом.
- Ну, посмотрим, чем нас порадует телевизор, - усмехнулся он, пытаясь отыскать валявшийся где-то рядом пульт. Его нисколько не огорчало, что Рождество он встречал в полном одиночестве в богом забытой Кароре.
Соломон осторожно поднялся с постели, стараясь ненароком не разбудить спавшую рядом жену. Он бесшумно вышел из спальни и прошел на террасу. Соломон никак не мог привыкнуть к климату Андалусии, который сильно отличался от Венесуэлы.
Эрнесто всегда был на чеку, чтобы угодить своей дочери, поэтому теперь измерял Веронику недовольным взглядом.
Люсия вообще стушевалась, и теперь что-то пыталась разглядеть на полу, Эмма играла с прядью волос, Мария-Анхелика пускала пузыри, правда, время от времени отвлекалась от этого увлекательного процесса, но, понимая, что её никто не прерывает и не делает замечаний, возвращалась к своему развлечению.
- Прямо как в школе, время тянется так медленно, что хоть стреляйся на месте…
- На Новый год я хочу поехать в Париж или еще куда-нибудь. Так как еще одного праздничного ужина в стенах этого дома я не выдержу.
- А вот это уже, действительно, детский сад! – Эрнесто не сдержался и стукнул кулаком по крышке стола, - С какой стати, эта девица должна ехать с нами, Анхела? Это беспредел?
- Ты тоже можешь не ехать, но если во время поездки со мной что-нибудь случится, то это будет на твоей совести, так как ты - мой врач, и твой долг сопровождать меня.
- Лично мне все равно, где встречать праздник, лишь бы с Вероникой, - довольно-таки шустро перевел все стрелки Диего. Видно, что Вероника подумала то же самое, потому что вслух сказала.
- Стрелочник…
Он покачал головой, дабы отогнать эти мрачные мысли, и уверенным шагом, двинулся по направлению к дверям.
- Пусти, там подалки! – упрямо заявило милое дитя.
То ли решила гениальничать, то ли дело в искусственном дереве, но было видно, что она полна решимости.
Люсия затряслась всем телом
Неизвестно, сколько бы еще продлилась немая сцена, но управление ситуацией решил взять на себя Диего.
- Это удивительно, как можно быть такой неловкой. Она испортила нам весь праздник. Да за такое и уволить не грех. А, если бы девочка была рядом с елкой? И эта лошадка также загремела?
Она даже подивилась такой оживленности будущей покойницы, но решила, что причина проста как день – ей хочется сделать пакость, сорвать накопившееся зло.
– Ты, правда, считаешь, что это было хорошее Рождество?
- Никого не убили, - спокойно ответила девушка.
- Не хочу с ней встречать праздники, если даже Лила её послала.
- Ура! Ты настоящая помощница Санта-Клауса, которым является твой покорный слуга
Только естественно, что резкость имеет под собой основания.
В эту минуту она даже не могла думать про ту же Анхелу, которая навряд ли обрадуется, когда узнает, откуда приехала елка.
Ты прекрасно справляешься с воспитанием Марии-Анхелики, уважаешь Анхелу, вот елку…
Люсия согласно кивнула головой, хотя она вообще не понимала.
- Я себя чувствую какой-то бочкой, - проворчал Родриго, - Сколько ты туда запихала ваты?
- Нормально я запихала, - процедила Вероника, - Ничего. Представь, как себя чувствует Анхела, подумай, что мучаешься за неё, и улыбнись миру.
Тебя никто не принуждал, я тебе только предложила, а согласился ты сам, чисто добровольно.
Кому-то надо быть самим очарованием в этих местах, поэтому столь сложную роль героически приняла на себя.
Эрнесто бросил раздраженный взгляд на дверь и нежно улыбнулся Люсии.
- Это было последнее мое слово, с этого момента впадаю в глубокое детство, - с этими словами она покинула гостиную, и направилась в столовую.
Эмма, с видом королевы, иначе и не назовешь, то и дело, бросала высокомерные взгляды на Диего, однако она выглядела не лучшим образом, что не могло не радовать Веронику, но про себя девушка все-таки отметила, что сеньорита Брант-Иченагусия живуча.
- Психика ребенка не выдержит такой терапии!
Он хотел угодить всем, но при этом оказаться в шоколаде, желательно белом.
- Ну, посмотрим, чем нас порадует телевизор, - усмехнулся он, пытаясь отыскать валявшийся где-то рядом пульт. Его нисколько не огорчало, что Рождество он встречал в полном одиночестве в богом забытой Кароре.
Соломон осторожно поднялся с постели, стараясь ненароком не разбудить спавшую рядом жену. Он бесшумно вышел из спальни и прошел на террасу. Соломон никак не мог привыкнуть к климату Андалусии, который сильно отличался от Венесуэлы.
Эрнесто всегда был на чеку, чтобы угодить своей дочери, поэтому теперь измерял Веронику недовольным взглядом.
Люсия вообще стушевалась, и теперь что-то пыталась разглядеть на полу, Эмма играла с прядью волос, Мария-Анхелика пускала пузыри, правда, время от времени отвлекалась от этого увлекательного процесса, но, понимая, что её никто не прерывает и не делает замечаний, возвращалась к своему развлечению.
- Прямо как в школе, время тянется так медленно, что хоть стреляйся на месте…
- На Новый год я хочу поехать в Париж или еще куда-нибудь. Так как еще одного праздничного ужина в стенах этого дома я не выдержу.
- А вот это уже, действительно, детский сад! – Эрнесто не сдержался и стукнул кулаком по крышке стола, - С какой стати, эта девица должна ехать с нами, Анхела? Это беспредел?
- Ты тоже можешь не ехать, но если во время поездки со мной что-нибудь случится, то это будет на твоей совести, так как ты - мой врач, и твой долг сопровождать меня.
- Лично мне все равно, где встречать праздник, лишь бы с Вероникой, - довольно-таки шустро перевел все стрелки Диего. Видно, что Вероника подумала то же самое, потому что вслух сказала.
- Стрелочник…
Он покачал головой, дабы отогнать эти мрачные мысли, и уверенным шагом, двинулся по направлению к дверям.
- Пусти, там подалки! – упрямо заявило милое дитя.
То ли решила гениальничать, то ли дело в искусственном дереве, но было видно, что она полна решимости.
Люсия затряслась всем телом
Неизвестно, сколько бы еще продлилась немая сцена, но управление ситуацией решил взять на себя Диего.
- Это удивительно, как можно быть такой неловкой. Она испортила нам весь праздник. Да за такое и уволить не грех. А, если бы девочка была рядом с елкой? И эта лошадка также загремела?
Она даже подивилась такой оживленности будущей покойницы, но решила, что причина проста как день – ей хочется сделать пакость, сорвать накопившееся зло.
– Ты, правда, считаешь, что это было хорошее Рождество?
- Никого не убили, - спокойно ответила девушка.
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
- Нам осталось полтора дня, а потом вернемся в эту жаркую и пыльную Карору. Нам надо развеяться, насладиться прелестями зимы.
- Тогда надо было ехать в Россию, чтобы наслаждаться прелестями этого времени года…
- Тебя стучать не учили?
- Я не намерен пререкаться.
Всегда не поздно учиться чему-то новому. В жизни бывает полезно. Поэтому не надо смотреть на меня, словно удав на кролика. Я никакими дарами предвиденья не обладаю, и способностями к «карканью» тоже никогда не отличалась.
- Милый, не думаю, что Диего – выдающийся фигурист, который из скромности скрывал от нас свои способности.
- Может быть, ты пока сам спустишься на лед с Марией-Анхеликой, - увидев ужас, мгновенно отразившийся на лице мужа, женщина ободряюще похлопала его по плечу, - Да не на коньках, иначе все оставшееся время мы проведем в больнице, а ты – в гипсе.
- А вдруг не смогу уследить за Марией-Анхеликой, и она упадет? Ты хоть понимаешь, что со мной Анхела сделает?
- Ну, что тебе сказать на это…
Не хватало, чтобы малышка сломала себе шею, еще не выходя на лед.
- Вначале надо изучить обстановку, дочка. Давай постоим и посмотрим на людей. Вдруг есть такие, кто не умеет кататься и может представлять для нас опасность?
- Эрнесто, тут только один такой человек. Но пальцами показывать некрасиво, понадеюсь на твою природную смекалку, - усмехнулась Вероника.
- Что-то в последнее время мне все напоминает Карору. Не к добру.
Если бы не я, не мой план, то ты бы до сих пор прозябала в своей лаборатории, отлавливая блудного Эрнесто из всяких притонов и постелей Марины. Это в лучшем случае. В худшем ты бы покоилась на кладбище.
- Может, ты отпустишь этот замечательный бортик и наглядно продемонстрируешь мне, как надо правильно держать равновесие?
- Что-то случилось? – встревожено воскликнул мужчина, - На тебе лица нет.
- С чего ты взял, я просто замерзла.
- Тебе нечего делать? – после минутной паузы, спросил молодой человек. – Сходи, попрыскай ядом вокруг Люсии, и сделай доброе дело, отстань.
Он не лишен таланта убивать, но лишен других полезных качеств для того, чтобы убивать.
- Диего, я не знаю, где Лила, но Вероника о тебе позаботится. У нее много скрытых талантов.
- Черт, ну надо же. Лаура Брисеньо заботится о несчастных наследниках, чудом уцелевших в устроенной ей бойне.
- Тогда надо было ехать в Россию, чтобы наслаждаться прелестями этого времени года…
- Тебя стучать не учили?
- Я не намерен пререкаться.
Всегда не поздно учиться чему-то новому. В жизни бывает полезно. Поэтому не надо смотреть на меня, словно удав на кролика. Я никакими дарами предвиденья не обладаю, и способностями к «карканью» тоже никогда не отличалась.
- Милый, не думаю, что Диего – выдающийся фигурист, который из скромности скрывал от нас свои способности.
- Может быть, ты пока сам спустишься на лед с Марией-Анхеликой, - увидев ужас, мгновенно отразившийся на лице мужа, женщина ободряюще похлопала его по плечу, - Да не на коньках, иначе все оставшееся время мы проведем в больнице, а ты – в гипсе.
- А вдруг не смогу уследить за Марией-Анхеликой, и она упадет? Ты хоть понимаешь, что со мной Анхела сделает?
- Ну, что тебе сказать на это…
Не хватало, чтобы малышка сломала себе шею, еще не выходя на лед.
- Вначале надо изучить обстановку, дочка. Давай постоим и посмотрим на людей. Вдруг есть такие, кто не умеет кататься и может представлять для нас опасность?
- Эрнесто, тут только один такой человек. Но пальцами показывать некрасиво, понадеюсь на твою природную смекалку, - усмехнулась Вероника.
- Что-то в последнее время мне все напоминает Карору. Не к добру.
Если бы не я, не мой план, то ты бы до сих пор прозябала в своей лаборатории, отлавливая блудного Эрнесто из всяких притонов и постелей Марины. Это в лучшем случае. В худшем ты бы покоилась на кладбище.
- Может, ты отпустишь этот замечательный бортик и наглядно продемонстрируешь мне, как надо правильно держать равновесие?
- Что-то случилось? – встревожено воскликнул мужчина, - На тебе лица нет.
- С чего ты взял, я просто замерзла.
- Тебе нечего делать? – после минутной паузы, спросил молодой человек. – Сходи, попрыскай ядом вокруг Люсии, и сделай доброе дело, отстань.
Он не лишен таланта убивать, но лишен других полезных качеств для того, чтобы убивать.
- Диего, я не знаю, где Лила, но Вероника о тебе позаботится. У нее много скрытых талантов.
- Черт, ну надо же. Лаура Брисеньо заботится о несчастных наследниках, чудом уцелевших в устроенной ей бойне.
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
Представляешь, каждый раз, когда я ухожу, официант предлагает мне взять с собой остатки еды. Потом теряется конечно...
Марсия отвела взгляд, ей хотелось ответить Увильяму, но мысль терялась и она решила промолчать, чтобы не сморозить глупость.
- Похоже Анита не ожидала меня увидеть в столь симпатичном сопровождении
Я этого естественно не помню, но мне хватает и мамы, которая умеет достать меня из-под земли
мысль о том, что Вероника может быть Лилой, прошла мимо, но вернулась вновь благодаря упорству Вероники
- Просто чуть не придушила твою невесту вместе с Люсией, а так все в порядке.
- Нет, - Эмма отрицательно покачала головой, - Я ищу Диего.
- В шкафу? Моем? – девушка улыбнулась. – И как успехи? Он там?
- Я был в больнице, вернее, в морге. Знаешь, такое мрачное, холодное место, где по твоей милости оказываются некоторые жители Кароры. И представь себе, они уже не дышут.
- А как же вы там работаете? – не удержался от комментария Сантьяго.
- Набегами, - на полном серьезе ответила Вероника, - Там все так работают.
- Простите, но мне нужно поговорить с Анхелой. Она тяжело переживает случившееся и я беспокоюсь об её здоровье. Я могу идти?
- Можете, - согласился Сантьяго, - Но мне не показалось, что она очень переживает...
- Так это хорошо, - встряла Вероника, - Когда что-то кажется, надо креститься...
- А ты откуда взялась? Разве не дома?
- Я взялась из Каракаса, это столица Венесуэлы...
- В каких отношениях вы были с убитой?, - спустя несколько секунд нарушил молчание полицейский.
- В самых что ни на есть отвратительных. Я даже собиралась ее уволить, но потом передумала.
- Это прямо мистика! – воскликнула она. Люсия неловко вскочила, лодка закачалась и она упала за борт. Вероника улыбнулась Эрнесто, - Куда не плюнь, везде вы. Никак шпионите за мной? Не поможешь мне?
- Я убила её… - прошептала Эмма, - Вероника, я убила её…
- Кого? Белку? Что-то бросилось на машину…
- Анхелу! – неожиданно громко ответила девушка.
- Тебе бы такое счастье, - хмыкнула Вероника, - Это видно было какое-то крупное животное. Побежало на свет фар и всё, котенок больше мяукать не будет.
- Ты куда? – встревожено спросила Эмма, наблюдая, как Вероника собирается покинуть автомобиль.
- Пойду, посмотрю, что за козел вылез на дорогу.
- А если там Анхела?
- Тогда уедем сейчас же. Потому что ни одна Жена Иуды не сравнится с Эрнесто в гневе, с мобильником на груди…
- Прекрати глупые причитания! Вероника права. Что мы скажем, когда полиция спросит, что мы тут делали? Что я тут делала?
- А действительно, - Эмма развернулась к Анхеле, - Что ты тут делала?
- Засыплем камнями и песочком? А то я лопату дома оставила, не рассчитывала на очередную работу.
- Здесь спят только покойники, остальные дремлют, - съязвила Вероника, - Поэтому не упрямься, все равно выйдет, по-моему.
- Твоя мама оторвет мне голову, но это того стоит.
- Оталвет голову? – девочка сморщила носик, недоверчиво глядя на няню, - Она лазве умеет отлывать голову? Ты же умлешь без головы?
- Ты не можешь быть безголовой. Ты обязательно отплавишься на небеса, - Мария-Анхелика подняла руку вверх, указывая, куда именно попадет Люсия, - И Велоника снова будет моей няней.
- Я иногда тебе поражаюсь. Учитывая, что ты помирилась с Эммой в угоду Анхеле, решила направить весь свой негатив на меня?
- Эрни, ты меня в негативах не видел, только на фотографиях хорошего качества. А с Эммой я мириться не собираюсь…
- Вот так всегда. Говоришь неправду – верят, скажешь раз в жизни правду – не поверят, а если случайно узнают, что ты говорил неправду – обижаются…
- Интересно…
- А я вообще интересная личность, по жизни…
- Главное, что скромная, - усмехнулся Сантьяго.
- Сеньор Эрнесто уже тебя заждался, вернее он ждет всех, но интересовался конкретно про тебя раз десять.
- Какой почет, иди и вешайся, - съязвила Вероника.
- Зато, если решите свести счеты с жизнью, то мне не придется это расследовать, только для экономии моего времени советую оставить записку.
- Всё, только жара стоит невыносимая, по-моему, я подхватила солнечный удар, и мне пора ехать домой. Голова раскалывается, тошнит…
- Ну, ты ведь знала, что не на северный полюс едешь, - Эрнесто развел руками, - Поэтому надо было надеть панамку.
- Из тебя плохой Санта Клаус, - после минутной паузы, сказала Вероника.
- Ты тоже не похожа на рождественского гнома, приносящего радость, поэтому вперед и с песней.
Марсия отвела взгляд, ей хотелось ответить Увильяму, но мысль терялась и она решила промолчать, чтобы не сморозить глупость.
- Похоже Анита не ожидала меня увидеть в столь симпатичном сопровождении
Я этого естественно не помню, но мне хватает и мамы, которая умеет достать меня из-под земли
мысль о том, что Вероника может быть Лилой, прошла мимо, но вернулась вновь благодаря упорству Вероники
- Просто чуть не придушила твою невесту вместе с Люсией, а так все в порядке.
- Нет, - Эмма отрицательно покачала головой, - Я ищу Диего.
- В шкафу? Моем? – девушка улыбнулась. – И как успехи? Он там?
- Я был в больнице, вернее, в морге. Знаешь, такое мрачное, холодное место, где по твоей милости оказываются некоторые жители Кароры. И представь себе, они уже не дышут.
- А как же вы там работаете? – не удержался от комментария Сантьяго.
- Набегами, - на полном серьезе ответила Вероника, - Там все так работают.
- Простите, но мне нужно поговорить с Анхелой. Она тяжело переживает случившееся и я беспокоюсь об её здоровье. Я могу идти?
- Можете, - согласился Сантьяго, - Но мне не показалось, что она очень переживает...
- Так это хорошо, - встряла Вероника, - Когда что-то кажется, надо креститься...
- А ты откуда взялась? Разве не дома?
- Я взялась из Каракаса, это столица Венесуэлы...
- В каких отношениях вы были с убитой?, - спустя несколько секунд нарушил молчание полицейский.
- В самых что ни на есть отвратительных. Я даже собиралась ее уволить, но потом передумала.
- Это прямо мистика! – воскликнула она. Люсия неловко вскочила, лодка закачалась и она упала за борт. Вероника улыбнулась Эрнесто, - Куда не плюнь, везде вы. Никак шпионите за мной? Не поможешь мне?
- Я убила её… - прошептала Эмма, - Вероника, я убила её…
- Кого? Белку? Что-то бросилось на машину…
- Анхелу! – неожиданно громко ответила девушка.
- Тебе бы такое счастье, - хмыкнула Вероника, - Это видно было какое-то крупное животное. Побежало на свет фар и всё, котенок больше мяукать не будет.
- Ты куда? – встревожено спросила Эмма, наблюдая, как Вероника собирается покинуть автомобиль.
- Пойду, посмотрю, что за козел вылез на дорогу.
- А если там Анхела?
- Тогда уедем сейчас же. Потому что ни одна Жена Иуды не сравнится с Эрнесто в гневе, с мобильником на груди…
- Прекрати глупые причитания! Вероника права. Что мы скажем, когда полиция спросит, что мы тут делали? Что я тут делала?
- А действительно, - Эмма развернулась к Анхеле, - Что ты тут делала?
- Засыплем камнями и песочком? А то я лопату дома оставила, не рассчитывала на очередную работу.
- Здесь спят только покойники, остальные дремлют, - съязвила Вероника, - Поэтому не упрямься, все равно выйдет, по-моему.
- Твоя мама оторвет мне голову, но это того стоит.
- Оталвет голову? – девочка сморщила носик, недоверчиво глядя на няню, - Она лазве умеет отлывать голову? Ты же умлешь без головы?
- Ты не можешь быть безголовой. Ты обязательно отплавишься на небеса, - Мария-Анхелика подняла руку вверх, указывая, куда именно попадет Люсия, - И Велоника снова будет моей няней.
- Я иногда тебе поражаюсь. Учитывая, что ты помирилась с Эммой в угоду Анхеле, решила направить весь свой негатив на меня?
- Эрни, ты меня в негативах не видел, только на фотографиях хорошего качества. А с Эммой я мириться не собираюсь…
- Вот так всегда. Говоришь неправду – верят, скажешь раз в жизни правду – не поверят, а если случайно узнают, что ты говорил неправду – обижаются…
- Интересно…
- А я вообще интересная личность, по жизни…
- Главное, что скромная, - усмехнулся Сантьяго.
- Сеньор Эрнесто уже тебя заждался, вернее он ждет всех, но интересовался конкретно про тебя раз десять.
- Какой почет, иди и вешайся, - съязвила Вероника.
- Зато, если решите свести счеты с жизнью, то мне не придется это расследовать, только для экономии моего времени советую оставить записку.
- Всё, только жара стоит невыносимая, по-моему, я подхватила солнечный удар, и мне пора ехать домой. Голова раскалывается, тошнит…
- Ну, ты ведь знала, что не на северный полюс едешь, - Эрнесто развел руками, - Поэтому надо было надеть панамку.
- Из тебя плохой Санта Клаус, - после минутной паузы, сказала Вероника.
- Ты тоже не похожа на рождественского гнома, приносящего радость, поэтому вперед и с песней.
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
Эрнесто вернулся с виноградников совершенно убитым, но это была приятная усталость.
Были неприятные моменты сродни утреннему скандалу, но они теряются среди счастья и любви, которые так и кружили вокруг Эрнесто.
- Я тоже прямо умираю, хочу познакомиться...
Тяжела жизнь женатого человека, ну ты понимаешь, милая кузина.
в голове что-то щелкнуло и взгляд Эрнесто трансформировался в более заинтересованный
Ему понравилась эта женщина, была видна хватка и она, по мнению Эрнесто, могла воспитать в Марии-Анхелике лучшие чувства.
Я не имею ввиду, что Алирио заявится в Карору, вооруженный до зубов, и будет всем угрожать пистолетом, чтобы ему вернули жену и наследство.
Были неприятные моменты сродни утреннему скандалу, но они теряются среди счастья и любви, которые так и кружили вокруг Эрнесто.
- Я тоже прямо умираю, хочу познакомиться...
Тяжела жизнь женатого человека, ну ты понимаешь, милая кузина.
в голове что-то щелкнуло и взгляд Эрнесто трансформировался в более заинтересованный
Ему понравилась эта женщина, была видна хватка и она, по мнению Эрнесто, могла воспитать в Марии-Анхелике лучшие чувства.
Я не имею ввиду, что Алирио заявится в Карору, вооруженный до зубов, и будет всем угрожать пистолетом, чтобы ему вернули жену и наследство.
Re: Цитатник из первой ролевой игры по мотивам сериала "Жена Иуды"
Ариель с усмешкой посмотрел на них и поймал себя на мысли, что Эва прекрасно смотрится в роли матери. Нахмурившись, он решил не думать об этом и сконцентрироваться на формальностях.
- У нас неприятности с урожаем, который может погибнуть, - продолжала говорить Мартина, не давая Карло опомниться.
Мартина чувствовала привкус поцелуев Родриго на своих губах, его сильные и умелые руки, которые нежно ласкали ее тело, настойчиво покрывая поцелуями каждый его миллиметр.
- Ты самая таинственная женщина, которую я знаю.
- Родриго, давай не будем портить этот вечер.
Карло вдруг почувствовал, что задыхается. Он вылетел из особняка и почти бегом отправился на виноградники.
Эва утвердительно мотнула головой.
А ты надеялся, что она умерла от страданий по тебе? Нет, милый Пакман. Твоя Лина цветет и пахнет.
Мануэла задумчиво смотрела на свежую могилу.
Все почему-то были слишком веселыми для похорон.
О, нет, друг... Я всегда любил Панчиту. Вот это была женщина! Есть что вспомнить... Одни наши ночные вылазки на кладбище... Романтика... А теперь и она мертва...
Да ну, дочь... Скажешь тоже... Я всего лишь удочерил эту никчемную девчонку, - мужчина вдруг замолчал и пристально посмотрел на потолок, - Теперь вот вдвоем сидят на облачках и плюют на тебя и твои методы расследования.
- Простите, если я вас напугал, вроде бы не такой страшный.
- Хулио, ты где? – сотовый заговорил плаксивым голосом Эвы.
- Хорошо. Чувствуй себя, как дома, но не забывай, что в гостях. У меня.
– Опять?! – Карло страдальчески закатил глаза. – Господи, неужели я так и не дождусь, когда вы отсюда уберетесь.
- Ну… Если будешь и дальше высказывать претензии вслух, то вряд ли…
Просто я огорчен. Такая нелепая смерть, а тут еще Эва...
Он говорил медленно, потому что боялся ошибиться.
- У нас неприятности с урожаем, который может погибнуть, - продолжала говорить Мартина, не давая Карло опомниться.
Мартина чувствовала привкус поцелуев Родриго на своих губах, его сильные и умелые руки, которые нежно ласкали ее тело, настойчиво покрывая поцелуями каждый его миллиметр.
- Ты самая таинственная женщина, которую я знаю.
- Родриго, давай не будем портить этот вечер.
Карло вдруг почувствовал, что задыхается. Он вылетел из особняка и почти бегом отправился на виноградники.
Эва утвердительно мотнула головой.
А ты надеялся, что она умерла от страданий по тебе? Нет, милый Пакман. Твоя Лина цветет и пахнет.
Мануэла задумчиво смотрела на свежую могилу.
Все почему-то были слишком веселыми для похорон.
О, нет, друг... Я всегда любил Панчиту. Вот это была женщина! Есть что вспомнить... Одни наши ночные вылазки на кладбище... Романтика... А теперь и она мертва...
Да ну, дочь... Скажешь тоже... Я всего лишь удочерил эту никчемную девчонку, - мужчина вдруг замолчал и пристально посмотрел на потолок, - Теперь вот вдвоем сидят на облачках и плюют на тебя и твои методы расследования.
- Простите, если я вас напугал, вроде бы не такой страшный.
- Хулио, ты где? – сотовый заговорил плаксивым голосом Эвы.
- Хорошо. Чувствуй себя, как дома, но не забывай, что в гостях. У меня.
– Опять?! – Карло страдальчески закатил глаза. – Господи, неужели я так и не дождусь, когда вы отсюда уберетесь.
- Ну… Если будешь и дальше высказывать претензии вслух, то вряд ли…
Просто я огорчен. Такая нелепая смерть, а тут еще Эва...
Он говорил медленно, потому что боялся ошибиться.
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|